Мастацтва і забавыЛітаратура

Аляксей Талстой - аўтар Бураціна

Казка - гэта адзіная форма пазнання свету, першапачаткова даступная дзіцяці. Аўтар Бураціна Аляксей Талстой унёс сваю лепту ў рускую дзіцячую літаратуру. Акрамя таго, што сам пісаў кнігі для маленькіх, ён апрацаваў шмат фальклорных паданняў і чароўных гісторый, адаптаваўшы іх для дзіцячага чытання.

Сам аўтар Бураціна прызнаваўся, што, перапрацоўваючы фальклор, адбіраў найбольш цікавыя гісторыі, якія змяшчаюць праўдзіва рускія народныя моўныя абароты і дзіўныя сюжэтныя падрабязнасці, якія бацькі маглі б чытаць дзецям у працэсе асваення імі роднай мовы і нацыянальнай культуры.

Сваю павучальную казку пра драўлянай марыянетцы італьянец Лоренцини, аўтар Пінокіа, апублікаваў ў 1883 годзе пад псеўданімам Карла Коллоди. Талстой прачытаў пераклад гэтай казкі ў адным берлінскім часопісе ў 1923 годзе, незадоўга да вяртання з эміграцыі, і вырашыў пераказаць яе для рускіх дзяцей. Спачатку задума складаўся толькі ў літаратурнай апрацоўцы, але трымаліся вельмі суха і павучальна. Таму, заручыўшыся падтрымкай Маршака, аўтар Бураціна працягнуў пісаць яе па-свойму. У 1936 году казка была надрукаваная спачатку ў дзіцячай газеце, а затым і асобным выданнем.

У Коллоди атрымалася жудасна непаслухмяная марыянетка, якую вырабіў на сваю бяду катрыншчык з магічнага кавалка дрэва. Яе назвалі Пінокіа, у перакладзе «кедравы арэх». Ох і задаў ж гэты моцны арэшак спякоту свайму таце Джепетто! Ён не жадаў ні працаваць, ні вучыцца, увесь час хлусіў, бадзяўся, краў і ня лячыўся. Хоць чароўны цвыркун прадказаў яму за гэта турму або бальніцу. Калі пісалася казка, еўрапейская педагагічная тэорыя прадпісвала сурова караць дзіцяці за грахі. Таму героя саджаюць на ланцуг, вешаюць, паляць і нават пазбаўляюць волі.

Але душа ў Пінокіо была добрая: ён любіў тату Джепетто і фею краін, чые блакітныя валасамі, быў высакародны і мог раскаяцца. Нароўні з дыдактычнага строгасцямі, у італьянскай казцы шмат арыгінальных фантастычных вобразаў. Напрыклад, завязка сюжэта, звязаная з цудоўным паленам, Чароўнае поле ў ваколіцах горада Дураколовки, дзе драўляны шалапут закапаў свае пяць залатых манет, ператварэнне дзяцей-гультаёў у аслоў, і, нарэшце, праславуты драўляны нос, які расце ад хлусні.

Руская аўтар казкі Бураціна за гультайства не карае, цвыркун, замест турмы і бальніцы, прадказвае небяспекі і прыгоды. Але хіба хлапчука можна спалохаць падобным будучыняй? У каморцы Карла (насмешнік Талстой даў катрыншчыку імя аўтара казкі-першакрыніцы) схаваная чароўная дзверы, а галоўны герой пазнае таямніцу залатога ключыка ад яе.

Развязкі казак таксама розныя. Пінокіа, прайшоўшы прыгоды і пакарання, раскайваецца і выпраўляецца, за што атрымлівае ўзнагароду - выкананне мары. Ён становіцца жывым хлопчыкам, а не лялькай. Талстой, як савецкі аўтар, Бураціна робіць правадыром прыгнечаных лялек. Ён адводзіць іх ад Карабаса Барабаса, бязлітаснага эксплуататара, у новы чароўны тэатр, вобраз светлага будучага, які адкрыўся за патайнай дзверцамі.

Бураціна аўтар не надзяляе марай. Ён - бунтар і важак, весялун і непаседа. Чароўны залаты ключык атрымлівае выпадкова, як усе героі рускіх чароўных казак - Іванка і Ямелі. Але па загадзе савецкай ідэалогіі, выкарыстоўвае ён яго на агульнае, а не асабістае карысць.

Сучасныя бацькі чытаюць розныя кнігі сваім падрастаючым дзецям, глядзяць з імі мультфільмы. Маленькія расейцы ведаюць казку і пра залаты ключык, і пра Пінокіа, але любяць і лічаць сваім героем чамусьці ўсё-ткі Бураціна.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 be.delachieve.com. Theme powered by WordPress.