Мастацтва і забавыЛітаратура

Літаратура і кіно - непарыўны саюз двух відаў мастацтва

Кіно і літаратура - віды мастацтва, непарыўна звязаныя адзін з адным. Адзін з іх зарадзіўся ў глыбокай старажытнасці. Другі - у канцы дзевятнаццатага стагоддзя. Тым не менш літаратура і кіно маюць цесную сувязь, упартым нават у стагоддзе кампутарных тэхналогій. У чым заключаецца трываласць гэтага саюзу?

Літаратура і сучаснасць

Чалавек XXI стагоддзя спяшаецца жыць. У яго няма часу на доўгія разважанні. Яму трэба паспець зрабіць кар'еру, атрымаць новую спецыяльнасць, набыць чарговую навінку тэхнікі. Іншымі словамі, пабудаваць жыццё па сучасным вобразу.

Чытаць трохтомны праца класіка? Для чаго? Прагляд фільма-экранізацыі зойме не больш за дзве гадзіны. Гэты занятак, у адрозненне ад чытання, ўпішацца ў імклівы рытм жыцця. Аднак працы выбітных рэжысёраў і акцёраў паказваюць іншае. Літаратура і кіно не страцілі сувязь. Адносна новы від мастацтва здольны адрадзіць цікавасць да таго, які з'явіўся яшчэ ў Антычнасці.

Фільмы падахвочваюць да прачытання кнігі

Кінематаграфісты і сёння звяртаюцца да твораў класічнай літаратуры. У апошнія дзесяцігоддзі была створана не адна экранізацыя. Па рамане Дастаеўскага, напрыклад, адзін даволі вядомы рэжысёр зняў тэлесерыял. Дзіўна, але выдаўцам давялося вялізнымі накладамі выпускаць раман «Ідыёт». Пасля прагляду серыяла сучасны чалавек, нягледзячы на недахоп вольнага часу, пачаў чытаць Дастаеўскага.

Прыкладаў экранізацыі, стымулюючай продажу на кніжным рынку, нямала. Але для таго каб разабрацца, у чым сувязь літаратуры і кіно, варта ўспомніць, з чаго ўсё пачыналася. Хто і калі ўпершыню выкарыстаў мастацкі твор як матэрыял для стварэння фільма?

Узнікненне кінематографа

Кіно было створана ў XIX стагоддзі. Але першы гукавы фільм выйшаў шмат пазней, ў 1927 годзе. Кінематограф стаў, як выказаўся разважае сабака Булгакава, адзіным суцяшэннем для жанчын. Але не толькі для іх. Кіно здабыла масавую папулярнасць.

Экранізацыя мастацкага творы, ажыццяўляючы сувязь такіх відаў мастацтва, як літаратура і кіно, стала незаменным жанрам. Рэжысёры і сцэнарысты звярнуліся да твораў класікаў. У 1902 годзе быў зняты кароткаметражны фільм па творы Заля.

Яшчэ да з'яўлення гукавога кіно, рэжысёры пачалі экранізаваць знакамітыя творы рускіх пісьменнікаў. У 1909 годзе Пётр Чардынин прадставіў гледачам сваю інтэрпрэтацыю паэмы «Мёртвыя душы». Аднак калі ўжо казаць на тэму "Беларуская літаратура ў кіно», варта сказаць некалькі слоў пра экранізацыю аповесцяў Пушкіна.

прасоўванне кінематографа

Да 1917 году былі створаны фільмы амаль па ўсіх творах вялікага рускага пісьменніка. Гаворка ідзе, вядома, аб прозе. Экранізацыі пачатку дваццатага стагоддзя мала агульнага маюць з сучаснымі. Хутчэй, гэта былі нейкія ілюстрацыі да вядомых сюжэтаў.

У эпоху нямога кіно кінематаграфісты звярталіся да тэкстаў Пушкіна, што, магчыма, было звязана з раскруткай новага віду мастацтва. Кіно патрабавалася ў імя, вядомым ва ўсёй Расіі. Да рэвалюцыі ў краіне дзейнічалі прыватныя кінакампаніі. Пасля семнаццатага года іх дзейнасць была спыненая. Аднак кінакарціны па прозе Пушкіна працягвалі ствараць і ў цяжкія для Расіі часы.

У гісторыі савецкіх экранізацый былі перыяды зацішша. Напрыклад, да эпохі хрушчоўскай адлігі ставіцца ўсяго адзін фільм, створаны па матывах творы Пушкіна, - «Капітанская дачка».

Леў Талстой

Упершыню айчынныя кінематаграфісты паспрабавалі перавесці «Вайну і мір» на экраны ў 2015 годзе. Затым замежныя рэжысёры натхніліся творчасцю Талстога. У адной з экранізацый ролю Наташы Растовай згуляла Одры Хепберн. Але што амерыканскія кінадзеячы, нават самыя адораныя, могуць ведаць пра загадкавай рускай душы? Галівудскаму рэжысёру не пад сілу перадаць дух нацыянальных асаблівасцяў рамана Льва Талстога. Так лічылі савецкія работнікі культуры. А таму і прынялі рашэнне зняць фільм па кнізе вялікага пісьменніка. І роўнай гэтай экранізацыі па многіх крытэрыях сусветным кіно няма.

Фільм, які ўвайшоў у кнігу рэкордаў Гінеса

Пастаноўшчыкам карціны выбралі Сяргея Бандарчука. З фонду выдзелілі трыццаць тысяч рублёў (значную па тых часах суму). Мастакі пачалі работу над эскізамі касцюмаў і дэкарацый. Сцэнарыст вывучаў літаратуразнаўчыя даследаванні, перапіску Талстога, ваенныя і дакументальныя крыніцы. Некалькі месяцаў сышло на акцёрскія спробы. Здымкі суправаджаліся мноствам цяжкасцяў. Акцёрскі склад у пачатку працы не раз мяняўся.

Руская літаратура ў айчынным кіно мае доўгую і цікавую гісторыю. Але ніколі, ні да, ні пасля, здымкі па мастацкім твору не былі гэтак маштабнымі. Па колькасці киностатистов фільм «Вайна і свет» не мае роўных у гісторыі.

Фёдар Дастаеўскі

Першы фільм па прозе пісьменніка быў зняты ў 1910 годзе. Праз чвэрць стагоддзя выйшла «Пецярбургская аповесць», якая ўяўляе сабой сумесь з «Неточка Незванова» і «Белых начэй». Затым па Дастаеўскім ствараліся карціны ў Францыі, Японіі, Італіі. Што тычыцца айчыннага кіно, то ніякая проза не выклікала столькі спрэчак і дыскусій адносна спосабаў інтэрпрэтацыі на экране, як створаная аўтарам вялікага «Пяцікніжжа».

Мастацкая літаратура ў кіно савецкага перыяду - гэта перш за ўсё экранізацыі апавяданняў, аповесцяў, раманаў Дастаеўскага. Героі яго настолькі складаныя, што гуляць іх у акцёрскім асяроддзі лічыцца вялікім гонарам. Для рэжысёраў жа экранізацыя «Ідыёта» або любога іншага твору Дастаеўскага - не проста перанос сюжэту на кінаэкран. Гэта магчымасць перадаць гледачам асаблівую бачанне ідэі празаіка.

містычная кніга

Саюз літаратуры і кіно разбураўся не раз пры спробах экранізаваць «Майстры і Маргарыту».

Булгакаў - самы загадкавы рускі пісьменнік. Аб злом року, які мае на акцёраў, якія гулялі герояў рамана, сказана шмат. Здымкі па кнізе Булгакава, як правіла, перарываліся. Завяршыць пачатае атрымалася толькі двум рэжысёрам.

Магчыма, уся справа ў містыцы, якая атачала пісьменніка. Ці, быць можа, ёсць вобласці чалавечай свядомасці, у якіх усё ж не перасякаюцца літаратура і кіно? Складанне Булгакава на сённяшні дзень не мае экранізацыі, якая б адпавядала арыгіналу. Ні адзін рэжысёр не змог узнавіць атмасферу маскоўскага грамадства, спустошанасць Майстры, пакуты Маргарыты, выхадкі Кароўева i Бегемота так, каб ўражанні ад фільма былі параўнальныя па сіле з адчуваннямі, якія перажывае чытач. Але сказаць, што проза Булгакава не падлягае экранізацыі, нельга.

«Чалавечае сэрца, не сабачая ...»

У 1987 годзе ў адным з літаратурных часопісаў было апублікавана аповесць «Сабачае сэрца». А праз год Уладзімір Бортко прыступіў да здымак фільма па твору Булгакава. Вынікам працы рэжысёра, выбітных акцёраў і знакамітага кампазітара стала лепшая экранізацыя прозы гэтага пісьменніка за ўсю гісторыю кіно.

Рэжысёр не пераклаў сюжэт на плёнку. Ён стварыў сістэму вобразаў на аснове прозы Булгакава. Шарыкаў не стаў бы гэтак цікавым і каларытным киноперсонажем, калі б ў стварэнні яго характару сцэнарыст і рэжысёр выкарыстоўвалі толькі тэкст арыгіналу.

Былі дапісаныя сцэны. У стварэнні фільма рэжысёр задзейнічаў Юлія Кіма. Паэт напісаў тэксты да песень, выкананым удзельнікамі сходу, гэтак нялюбым Праабражэнскім. Кім - аўтар таксама нецэнзурных прыпевак, якія ў спалучэнні з скокамі Шарыкава ўвялі прафесара ў непрытомны стан. «Ён яшчэ танчыць?» - пытаецца слабым голасам прафесар. Камічнай рэплікі няма ў аповесці Булгакава. Сцэнарыст фільма ўклаў з гэтыя словы ўсведамленне, горыч, якія адчувае свяціла сусветнай навукі пры выглядзе выніку ўласнага эксперыменту.

Хто такі Шарыкаў? Гэта не чалавек з сабачым сэрцам, як выказаўся доктар Барменталем. Шарыкаў - нягоднік з чалавечым сэрцам. І ў гэтым, на думку Прэабражэнскага, крыецца прычына страшных наступстваў аперацыі.

Шарыкаў стварае свой новым свет на нянавісці да старога. Ён вельмі адукаваны, упарты і катэгарычны. Выказвае меркаванне аб неабходнай эканамічнай рэформе вельмі коратка, лаканічна: «Узяць і падзяліць». У фільме булгакаўскі персанаж не быў бы гэтак яркім, каб не таленавітая акцёрская гульня, дадатковыя, на першы погляд нязначныя сцэны. Рэжысёр перадаў дух часу, так званую разруху, атмасферу катастрафічных. Трагічнасць пасьлярэвалюцыйнай эпохі перадае таксама музыка, якая стварае фон у карціне.

Шолахаў

У таленавітага пісьменніка малы, нязначны персанаж падымаецца да ўзроўню паўнавартаснага героя. У рамане «Ціхі Дон» прысутнічаюць толькі такія дзейсныя асобы. Шолахаў быў прадстаўніком рэалістычнага напрамку ў літаратуры. Але ён не «фатаграфаваў» убачанае. То, як пісьменнік пераносіў вопыт і ўражанні на паперу, можна параўнаць з майстэрствам жывапісца. А чым больш таленавітыя аўтар, тым больш складана рэжысёру ўвасобіць яго ідэі на экране.

Сяргею Герасімаву ўдалося стварыць годную экранізацыю рамана Шолахава. Пасля спробы іншых рэжысёраў зняць карціну па «Ціхага Дону» выклікалі справядлівы гнеў кінакрытыкаў і расчараванне гледачоў. Кіно звязана з літаратурай. Але толькі толькі ў тым выпадку, калі майстэрства рэжысёра не саступае пісьменьніцкага дару аўтара кнігі, за экранізацыю якой ён бярэцца.

Васіль Шукшын

Проза гэтага аўтара была лёгкай і блізкай простаму чытачу. Шукшын быў не толькі пісьменнікам, але і сцэнарыстам, рэжысёрам, акцёрам. А таму ён ведаў лепш, чым іншыя кінадзеячы, пра тое, наколькі трывалая сувязь паміж такімі паняццямі, як літаратура і кіно.

Дзецям сучасным складана зразумець, навошта чытаць кнігу, калі ёсць фільм. Такія паданні пра літаратуру прывядуць да таго, што неўзабаве кніга стане рарытэтам. Непрактычнай і бескарыснай сувенірнай рэччу. Шукшын меркаваў, што ніякая экранізацыя не можа замяніць чытання твораў Талстога, Дастаеўскага, Гогаля. Сродкі кіно і літаратуры, на яго думку, не роўныя. Кінематограф - мастацтва. Але ацаніць майстэрства рэжысёр здольны толькі чытае чалавек.

Айчынная літаратура ў кіно - тэма, якой прысвечана мноства даследаванняў. Гэтыя сферы маюць узаемную сувязь. Але літаратура можа існаваць без экранізацыі. Кінематограф жа без класічнай прозы ўяўляў бы сабою прымітыўны выгляд забавы. Нават фільмы па арыгінальных сюжэтах ганаруюцца станоўчай крытыкі толькі ў тым выпадку, калі створаны па законах класічнай прозы.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 be.delachieve.com. Theme powered by WordPress.