АдукацыяМовы

Выклічнік - гэта важная частка прамовы

Слова-выклічнікі з'яўляюцца службовымі часцінамі мовы, якія не валодаюць побач граматычных прыкмет, каб іх можна было лічыць самастойнымі: не маюць катэгорый колькасці, роду, не схіляюцца і не змяняюцца па склонах і ліках. Ды і роля ў прапановах ім адведзена не самая важная. І ўсё-такі зусім абыйсціся без іх нельга, асабліва ў вуснай мовы.

Справа ў тым, што выклічнік - гэта частка прамовы, якая выказвае нейкую эмоцыю, не называючы яе, прычым у розным кантэксце значэнне можа быць розным, нават калі слова адно і тое ж. Акрамя таго, яны могуць выказваць пабуджэнне да дзеяння. Большасць даследчыкаў схіляюцца да меркавання, што так званыя "ветлівыя", ці "этыкетным", словы таксама можна аднесці да дадзенага класа.

Выклічнік - гэта не занадта добра вывучанае моўная з'ява. Тым не менш іх дзеляць на тры даволі выразна адрозніваюцца разраду: эмацыйныя, імператыўныя і этыкетным. Да першага разраду адносяцца такія выклічнікі, прыклады якіх адразу ж прыходзяць на розум кожнаму: "ах", "ой", "ура" і гэтак далей. Да другой катэгорыі адносяцца разнастайныя "эй", "цыц", "кыш" і падобныя на іх словы. Этыкетным ўключаюць у сябе формулы ветлівасці - "добры дзень", "да пабачэння", "прабачце" і іншыя.

Відавочна, што частка слоў перайшла ў разрад выклічнікаў з самастойных часцін мовы, таму яны называюцца вытворнымі. Ёсць і невытворных, якія здаюцца больш простымі. Звычайна ў разрад службовых пераходзяць назоўнікі і дзеясловы, аднак у тэорыі практычна любое слова можа ў той ці іншай сітуацыі перайсці ў катэгорыю "выклічнік".

Гэта з'ява часцей сустракаецца ў вуснай прамовы, чым у пісьмовай, аднак для мастацкай літаратуры таксама ўласціва выкарыстанне падобных слоў. Асабліва часта яны ўжываюцца ў спалучэнні з жарганізмаў і калька з замежных слоў. Асабліва добра гэта відаць у падлеткавым асяроддзі. Глабалізацыя прыўнесла ў рускую мову такія словы як "вау", "окей" і шэраг іншых. Дарэчы, цікава тое, што выклічнік - гэта не універсальнае для ўсіх моў спалучэнне гукаў. Звычайна яны падобныя, але даволі часта ўсё ж такі адрозніваюцца. Напрыклад, імператыўнае выклічнік, які заклікае да цішыні, у рускай мове гучыць як "тс-с-с", у англійскай - "hush", а ў нямецкай - "pst". Ёсць нешта падобнае ў іх гучанні, верагодна, у дадзеным выпадку першапачаткова гэта было гукаперайманне.

Дарэчы, менавіта з ім і блытаюць выклічнікі. На самай справе адрозніць іх даволі лёгка - гукаперайманне звычайна не нясе ніякага сэнсу акрамя выявы нейкага гуку. Гэта значыць "рэплікі" любых жывёл, а таксама словы, закліканыя паказаць, што пачуўся нейкі гук (напрыклад, "хлоп", "бах"), будуць ставіцца менавіта да гэтай катэгорыі.

Яшчэ адзін цікавы момант: пры вывучэнні замежнай мовы выклічнік практычна не надаецца ўвага. У сілу гэтай акалічнасці (ці ж шэрагу іншых прычын) нават пасля працяглага пражывання ў краіне вывучаемай мовы чалавек усё роўна працягвае ўжываць эмацыйныя выклічнікі на роднай мове. Яшчэ адной верагоднай прычынай можа служыць прырода ўзнікнення гэтых гукаў - яны вырываюцца неўсвядомлена, рэфлекторна.

Выклічнікі вельмі важныя ў нашым жыцці. Яны не заўсёды прыкметныя, але дапамагаюць зрабіць гаворка больш жывой і эмацыянальнай.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 be.delachieve.com. Theme powered by WordPress.